segunda-feira, 30 de novembro de 2009

Comunidades para o público surdo

Com a criação da comunidade virtual (rede social) Para Surdos, estou conhecendo outras comunidades.

Vamos divulgar:








Para surdos (criada por mim): http://parasurdos.ning.com












O Portal da surdez: http://sur10.net/









Rede de Surdos On-Line: http://www.rede.surdosol.com.br

domingo, 29 de novembro de 2009

1º Encontro de Pacientes, Familiares e Equipe do Programa de Atenção à Saúde Auditiva do Hospital das Clínicas da UFMG

Dia: 11/12/2009 - sexta-feira
Local: Salão Nobre da Faculdade de Medicina da UFMG
Av. Alfredo Balena, 190. Belo Horizonte. mapa
Inscrição: Os interessados em participar podem fazer inscrição no dia no evento, que é gratuito.
Informações pelo telefone: (31) 3409-9611.

Para melhor esclarecer a população sobre a cirurgia de implante coclear, o Centro de Referência do Serviço de Alta Complexidade em Saúde Auditiva realiza o 1º Encontro de Pacientes, Familiares e Equipe do Programa de Atenção à Saúde Auditiva do Hospital das Clínicas da UFMG.

A expectativa é contar com a presença de 500 participantes, entre pacientes, familiares, equipe e interessados. O HC atende mensalmente 115 novos pacientes com indicação para utilização de aparelho auditivo, público potencial interessado na iniciativa.

Programação
8h - Inscrições
8h30 - Abertura
8h40 - Realizações e desafios do Hospital das Clínicas no Programa de Atenção à Saúde
8h55 - Mesa redonda: O programa de atenção à saúde auditiva
9h25 - Depoimento de pacientes e familiares
9h40 - Aparelhos auditivos: o que são e como funcionam?
10h20 Coffe break
10h50 - Mesa redonda: O papel da assistência social e da psicologia
11h10 - Recebi meu aparelho auditivo. E agora?
11h30 - O implante coclear
11h45 - Reabilitação auditiva: Aprendendo a ouvir com os aparelhos auditivos
12h - Sorteio de brindes


Saiba mais em:
Notícias UFMG - Hospital das Clínicas da UFMG fará cirurgia de recuperação de audição

Hospital das Clínicas da UFMG fará cirurgia de recuperação de audição

sexta-feira, 27 de novembro de 2009, às 19h27

O Hospital das Clínicas da UFMG foi credenciado pelo Ministério da Saúde para realizar cirurgias de implante coclear, que permite que pacientes com surdez profunda bilateral recuperem a audição. A Portaria nº 418 que autoriza a realização do procedimento pelo HC/UFMG foi publicada dia 26 de novembro, no Diário Oficial da União. Com o credenciamento, o HC será o único centro em Belo Horizonte da rede pública de saúde a realizar o procedimento conhecido popularmente como “ouvido biônico”.

Saiba mais em:
Notícias UFMG - Hospital das Clínicas da UFMG fará cirurgia de recuperação de audição

sexta-feira, 27 de novembro de 2009

Teatro "O VELHO OESTE" (para surdos)

Dia 28/11, nós estudantes de libras (nível IV) do Cenex-FALE/UFMG, vamos apresentar um teatro para surdos fazendo uso de classificadores.

Haverá diversas apresentações para os alunos da escola. A nossa apresentação de teatro será sobre: "O VELHO OESTE'

Elenco
Mocinho: Gilberto
Mocinha: Zenaide
Bandido: João Carlos
Capangas do bandido: Cátia Bitencourt, Cristiane e Letícia Capelão
Diretor de cinema: Mislaine Almeida
Claqueteira: Maria José
Cinegrafista: Vanessa
Maquiadora: Ariadne Fantoni

Horário: 28 novembro 2009 de 8:00 a 12:00
Local: Escola Municipal Vasco Pinto da Fonseca
Rua: Paineiras, 1500
Cidade: Contagem
Site ou Mapa: http://www.apontador.com.br...
Telefone: 3352-5236




terça-feira, 24 de novembro de 2009

Rede social para surdos no Ning


Criei uma rede social no Ning para conectar surdos e ouvintes, estudantes, professores e pesquisadores interessados nos temas surdez, acessibilidade, libras e outros.

O objetivo é divulgar projetos, pesquisas, estudos e compartilhar informações importantes entre surdos e ouvintes.

http://parasurdos.ning.com

Estou criando subgrupos para organizar a comunidade.

Se você quiser fazer parte, acesse o site acima. Se quiser que eu crie um novo grupo, me informe, que posso criar.

quinta-feira, 19 de novembro de 2009

Acessibilidade, surdos, comunicação

Ao começar a escrever este texto, lembro-me que vou publicá-lo em meu blog. Como o meu blog é para surdos e ouvintes tenho que ter cuidado ao escrever pois os surdos não tem e não tiveram o mesmo acesso ao vocabulário da língua portuguesa assim como nós ouvintes. Esse cuidado é utilizar um vocabulário menos complexo. Imagine que é o surdo é um estrangeiro que está conversando com você. Ele conhece a língua dele (seja inglês, francês ou libras) e, também conhece algumas palavras em língua portuguesa. Se você entregar a ele um texto de uma revista ou jornal, um livro ou pedir para ele acessar um texto num site da Internet todos com informações em língua portuguesa, ele terá dificuldades de compreender determinadas palavras da língua portuguesa com a qual ainda não teve contato.

O surdo, apesar de não ser um estrangeiro, tem sua língua materna e primeira que é a linguagem de sinais.

Eu estou aprendendo LIBRAS (Lingua Brasileira dos Sinais) há pouco tempo e estou estudando sobre a cultura surda e sobre a linguagem dos surdos também há pouco tempo. Então o que eu estou escrevendo tem base não em estudos ou pesquisas, mas na minha própria experiência com meu irmão surdo.

O meu contato atual é com surdos adultos. Não tenho contato com crianças surdas. Logo, o que eu escrever é para se comunicar com surdos adultos. Acho que com as crianças surdas pode ser diferente. Se você quiser colaborar com alguma informação sobre a comunicação com crianças surdas, eu posso publicar no meu blog.

Então vamos ao que eu aprendi e tenho aprendido sobre a comunicação com os surdos.

Se eu escrever alguma coisa que você surdo ou ouvinte não concordam ou tem uma experiência diferente,  falem comigo.  Ou então, se você tem exemplos, tem experiências e quer também colaborar com a comunicação entre surdos e ouvintes, eu quero muito saber. Publiquem, por favor, o seu comentário ou me escrevam um e-mail.

Comunicação oral
A melhor forma de se comunicar com um surdo é através de Libras. Assim como a melhor forma de se comunicar com um inglês é falar inglês ou se comunicar com um francês é falar em francês. Se vocês são pais, irmãos, familiares, amigos de crianças surdas ou surdos adultos, eu digo: aprendam libras. É muito importante você aprender libras para se comunicar com eles e também com os amigos deles.

Se você não sabe libras, mesmo assim pode se comunicar com um surdo. Você pode falar CALMAMENTE olhando para ele, de forma que ele possa ler os seus lábios. Ele vai acompanhar o movimento de seus lábios e fazer a leitura das palavras através do movimento. Além de falar calmamente, você também deve usar palavras mais simples. Ele pode fazer a leitura labial da palavra, mas se não conhecê-la, ficará sem entender. Então, fale calmamente olhando para ele, use palavras simples e pode falar baixo. :) Não adianta falar alto. Ele não vai escutar.

Agora, a comunicação do surdo com você vai depender dele. Existe também na comunicação com surdos, os classificadores. Os classificadores representam uma característica do objeto ou palavra. Por exemplo, o classificador para puxar uma gaveta é esticar o braço e fazer o gesto com a mão como se estivesse puxando uma gaveta. Para carregar alguma coisa, é... imagine-se carregando alguma coisa, um balde por exemplo. Se você e o surdo fizerem uso de classificadores, vocês também pode ser comunicar.

Além disso, alguns sinais também são fáceis de compreender pois até mesmo, nós, ouvintes utilizados de forma natural. Por exemplo, chorar, acordar, gostar (mão no coração).

E ao se comunicar com um surdo, aproveite para aprender algum sinal!


Comunicação escrita

Como eu já disse, a compreensão da língua portuguesa pelos surdos é diferente da compreensão do ouvinte.

Ao escrever algum texto, é importante ter o cuidado para escrever palavras mais comuns do vocabulário da língua portuguesa. Uma pesquisa científica, um artigo, uma tese, uma dissertação, os textos publicados na web. Os surdos podem ler mas eu acho que eles terão dificuldades em compreender por causa do vocabulário e, também, pela própria característica do texto.

Vejam, por exemplo, o texto que eu estou escrevendo. Eu estou com cuidado para não usar frases complicadas, nem palavras complicadas, pois eu quero que o surdo compreenda o texto. Se eu fosse escrever sem este cuidado, o meu texto seria diferente.

Se publicar na Internet, no seu site ou no blog, um vídeo para um público surdo, se o vídeo não tiver legenda ou tiver a tradução em línguas de sinais, o surdo terá dificuldades em compreender.

Tenho visto publicações na Web que são informações voltadas para acessibilidade de surdos, mas não tem legenda nem em língua portuguesa, nem em língua de sinais. Ou então, são textos complexos.

Se forem realizar alguma pesquisa com os surdos, tenham cuidado também nas perguntas do questionário. Se vocês são estudantes e pesquisadores, devem saber que para fazer uma pesquisa, vocês tem que conhecer as pessoas com quem estão fazendo a pesquisa.

Se vocês querem que o próprio surdo responda o questionário, sejam mais diretos nas perguntas. Mais simples e diretos. Ficar escrevendo muito pode confundir tanto os surdos, quanto ouvintes.

A acessibilidade envolve tanto a compreensão quanto a visibilidade. Por exemplo, um questionário com letras muito pequenas para pessoas idosas. Eles podem não enxergar. Um questionário complexo, todo em preto e branco, para crianças. Elas não vão entender. E nem terão paciência para responder.

Um exemplo prático que já aconteceu comigo e com o meu irmão surdo. Ele já recebeu dois questionários para responder. Os questionários faziam perguntas sobre assuntos de surdez, acessibilidade. Os dois questionários tinham perguntas difíceis de compreender. Algumas, nem eu mesma que já sou professora, estudante, pesquisadora, consegui entender.

Sinceramente, eu não sei qual é o sentimento de uma pessoa surda quando recebe um questionário para responder que fala sobre os surdos, que vai ser utilizado para ajudar os surdos e está numa linguagem difícil que ele não consegue entender.

O surdo pode usar, por exemplo, um dicionário de libras para ajudar a compreender o vocabulário do questionário. Mas vai demorar muito. E no caso do meu irmão, ele recebeu um questionário num dia, para devolver no outro dia.

Além disso, não há sinais para todas as palavras em língua portuguesa. Eu não sei dizer agora quanto sinais existem. Alguém sabe me dizer quantos sinais em Libras já existem? Se não existe sinal, pode ser que o surdo conheça a palavra. Ou então, ela não existe mesmo no vocabulário da LIBRAS.

Então, se você usar uma palavra mais complexa, pode ser que não exista sinal para ela ou que o surdo não a conheça.

Por exemplo, a palavra abstrata já é uma palavra abstrata. Você surdo sabe o que significa abstrato, abstração? Eu procurei agora no dicionário de libras e não achei o sinal. Existe um sinal para a palavra abstrato? Eu ainda não conheço. Você, ouvinte, diria: abstrato é tudo que não é concreto. Será que o surdo vai entender? Também não achei o sinal da palavra concreto.

E agora? Como explicar, através de um texto escrito, o que é abstrato. Abstrato seria o que não se pode pegar com a mão?  As emoções, os sentimentos, as idéias são abstratos. Exemplo de palavras abstratas: sociedade, paz, sabedoria, abster-se, dor (achei os sinais para todas estas palavras no dicionário de libras). Tem muitas outras palavras abstratas. Exemplos de palavras concretas: mesa, caderno, dedo, mãos, carro, rua. Também tem muitas outras palavras concretas.

Vejam que os sinais também podem representar palavras abstratas e concretas.

Neste tempo de convivência com meu irmão (34 anos), eu já consigo, muitas vezes, saber quais palavras ele conhece e quais ele não conhece. Eu sei que se eu passar uma mensagem no celular para ele com determinada palavras, ele pode não conhecer. E foi por isso e, também, por encontrar textos e pesquisas desenvolvidas para ajudar os surdos, mas que não são acessíveis a eles por causa da linguagem.... que eu quis escrever este texto.



com carinho,

Letícia Capelão

sexta-feira, 6 de novembro de 2009

Peixinhos do Mar - Música em Libras



Interpretação em Libras - Peixinhos do Mar (Música no Silêncio - Vez da Voz)

Música "Peixinhos do mar" é interpretada por Gil de Lucena e pelos intérpretes de Libras Rafaella Sessenta e Fabiano Gold! Junto, a criança Maria Eliza, aprende os sinais!

Projeto da ONG Vez da Voz.

quinta-feira, 5 de novembro de 2009

Ceale Debate discute inclusão

O professor da PUC Minas e da Faculdade Metropolitana de Belo Horizonte, Carlos Rodrigues, foi o convidado do Ceale Debate da última terça-feira, 27 de outubro.

O especialista em Educação Inclusiva apresentou a palestra Inclusão de surdos na educação: como são construídas oportunidades de aprendizagem e participação em sala de aula? A conferência teve por base pesquisas desenvolvidas pelo professor, entre elas, sua dissertação de mestrado, concluída em 2008.

Leia mais no Portal Educativo Ceale.

Projeto Ganas

A Universidade de Castilla La-Mancha, situada na Espanha, lançou um intérprete virtual para línguas de sinais espanhola. A ferramenta traduz o espanhol escrito para a linguagem de sinais que é interpretada por um personagem em 3D.

O projeto vai ajudar às pessoas surdas a se comunicarem em diferentes lugares: aeroportos, escolas, estações de ônibus e trem, assim como no cinema, televisão e páginas da Internet.

Saiba mais consultando os sites e videos abaixo:


Consulte também o arquivo do projeto:


Proyecto GANAS






Proyecto GANAS CLM en vivo Ciudad Real

quinta-feira, 22 de outubro de 2009

Esperança de mais acessibilidade para os surdos

A Tribuna - Mato Grosso
Publicado em 21 de outubro de 2009

A notícia fala da necessidade de mais pessoas aprenderem Libras e do pouco número de interpretes.

Veja mais no link:
Esperança de mais acessibilidade

quarta-feira, 21 de outubro de 2009

SignStream

O SignStream é uma ferramenta para estudantes surdos e ouvintes. Ele faz uma análise de dados linguísticos de um vídeo.

O site é: http://www.bu.edu/asllrp/SignStream/

Eu fiz o download do SignStream, mas não consegui instalar no meu computador MAC por causa da versão.  Assim que eu instalar, coloco mais informações aqui. Se você puder colaborar com alguma informação, me diga, por favor.

Você também pode fazer o download do SignStream para testar gratuitamente pelo link abaixo:

Download do SignStream

Abaixo tem a tela do SignStream.


Senai Bahia oferece cursos a distância para surdos

O Senai da Bahia oferece cursos para deficientes auditivos. Veja mais informações no link abaixo:

Cursos do SENAI para pessoas com necessidades especiais



Curso de Informática Básica para Pessoas com Deficiência Auditiva



















Curso de Libras

segunda-feira, 12 de outubro de 2009

Coleção Clássicos da Literatura em CD-Rom LIBRAS / Português

A Editora Arara Azul tem CD-Rom Libras/Português com histórias famosas.

No link http://www.editora-arara-azul.com.br/Catalogo.php, você pode ver os CDs e os preços.

São dez livros com nome "Coleção Clássicos da Literatura em CD-Rom LIBRAS / Português". Abaixo os nomes dos livros e os autores.

I – Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carroll;
II – Iracema, de José de Alencar;
III – As Aventuras de Pinóquio, de Carlo Collodi (1883), roteiro adaptado por Luiz Carlos Freitas;
IV – A História de Aladim e a Lâmpada Maravilhosa, roteiro adaptado por Luiz Carlos Freitas;
V – O Velho da Horta, de Gil Vicente;
VI – O Alienista, de Machado de Assis;
VII – O Caso da Vara, de Machado de Assis;
VIII – A Missa do Galo, de Machado de Assis;
IX – A Cartomante, de Machado de Assis;
X – O Relógio de Ouro, de Machado de Assis

Livros gratuitos (Libras, surdez)

A Editora Arara Azul tem artigos, livros e estudos surdos gratuitos em seu site.

Veja no link abaixo:

http://www.editora-arara-azul.com.br/Ebooks.php

Acessibilidade nos Meios de Comunicação

A Secretaria Nacional de Justíça publicou um estudo que teve como objetivo ajudar na acessibilidade nos meios de comunicação para pessoas com deficiência auditiva ou surdez.

Site: Ministério da Justiça
Link: (menu esquerdo) Serviços > Publicações > Cidadania

Ver Livros
A Classificação Indicativa na Língua Brasileira de Sinais

Veja abaixo uma imagem que está no livro:








Fonte: Secretaria Nacional de Justiça, 2009

Estudos sobre interpretação em Libras

Consultar estudos no blog: http://interpretaremlibras.blogspot.com/

Este blog tem informações sobre livros, pesquisas, estudos....

X-LIBRAS: um ambiente virtual para a Língua Brasileira de Sinais

FUSCO, Elvis. X-LIBRAS: um ambiente virtual para a Língua Brasileira de Sinais. Marília, 2004. Dissertação (Mestrado em Computação). Centro Eurípedes de Marília. Fundação de Ensino Eurípides Soares da Rocha, Marília, SP: 2004.

Download da dissertação
Banco de dissertações - Centro Eurípedes de Marília

Resumo

Técnicas de Realidade Virtual estão sendo utilizadas nas mais diversas áreas de pesquisa e de aplicação. Suas tecnologias possibilitam a criação de interfaces avançadas, permitindo uma interação mais natural na visualização de ambientes tridimensionais. Estas técnicas podem ser utilizadas para facilitar o entendimento, por parte de pesquisadores e deficientes auditivos, da estrutura dos sinais da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Este trabalho apresenta o projeto e o desenvolvimento do vocabulário X-LIBRAS (LIBRAS Extensível), arquitetura baseada na tecnologia XML para a representação dos sinais da LIBRAS. A partir dessa plataforma, pesquisadores e desenvolvedores de tecnologias podem utilizar esse mecanismo para a representação e intercâmbio das informações dos sinais da LIBRAS de uma maneira estruturada e auto-descritiva. A fim de validar a arquitetura proposta, foi desenvolvido um Ambiente Virtual utilizando avatares humanóides do padrão H-Anim por meio das tecnologias Extensible 3D (X3D) e Virtual Reality Modeling Language (VRML). Este Ambiente Virtual permite a visualização tridimensional dos sinais LIBRAS, de modo que o usuário possa ter uma visão ampliada e detalhada do sinal. Para deste desenvolvimento, foi proposta uma metodologia de engenharia de software para ambientes virtuais incluindo as fases de especificação, análise, projeto e implementação com o propósito de documentar todas as etapas do projeto.














Fonte: Fusco (2004)



















Fonte: Fusco (2004)

domingo, 11 de outubro de 2009

Educação Especial - Deficiência Auditiva

No site do Instituto Nacional de Educação para Surdos, você tem acesso ao livro "Educação Especial - Deficiência Auditiva", Ministério da Educação - Secretaria de Educação Especial, Série Atualidades Pedagógicas.

Consulte os links abaixo.

Dicionário de Libras - INES

O Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES) oferece um dicionário de libras, gratuito, na Internet.  Ele está organizado por assuntos.

Veja o link abaixo.

Dicionário de Libras - INES






Sign Dic

O SIGN DIC é uma ferramenta computacional em fase de desenvolvimento. Ele é usado para construir dicionários bilingues da língua de sinais para língua oral.

A ferramenta foi desenvolvida na pesquisa de mestrado em Computação por Daniela Remião de Macedo, em 1999.

Informações sobre a pesquisa de mestrado de Daniela. Eu não encontrei a dissertação dela na Internet. Se você encontrar, pode me informar o link, por favor.


MACEDO, D. R. de. Sign Dic: um ambiente multimídia para criação e consulta de dicionários bilíngües de Línguas de Sinais e Línguas Orais. 1999. Dissertação (Mestrado em Informática). Faculdade de Informática. Programa de Pós-Graduação em Ciência da Computação. Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 1999.

Se quiser saber mais sobre o Sign Dic, veja no link abaixo:
SIGN DIC


Softwares gratuitos para pessoas com deficiência

Acessa SP
20/06/2008

A tecnologia pode auxiliar as pessoas com necessidades especiais. Na Internet, encontramos alguns programas gratuitos.

Consulte mais informações no link abaixo:
Conheça alguns programas gratuitos para pessoas com deficiência

Links - Inclusão e Acessibilidade

O site do Programa Acessa São Paulo tem vários links para sites sobre Inclusão e Acessibilidade.

Consulte o link: Links - Inclusão e Acessibilidade

Dicionário de Libras - INES

http://www.ines.gov.br/libras/index.htm

Dicionário Digital da Língua Brasileira de Sinais

O Dicionário Digital da Língua Brasileira de Sinais está na Internet e pode ser usado livremente. Ele também pode ser usado em CD-Rom.

O site do dicionário é:  http://www.acessobrasil.org.br/libras/

O desenho abaixo mostra onde você tem que ir no dicionário. Primeiro, você vai clicar na palavra busca. Depois digita a palavra que não conhece (por exemplo, a palavra opção). Depois você clica no botão Buscar. Vai aparecer a acepção da palavra. Acepção é explicar a palavra na língua portuguesa. Não tem sinal para acepção no dicionário de libras. Que pena!  Tem os exemplos e o sinal da palavra que você quer saber.

Para ver o desenho maior, pode clicar com o mouse nele.


sábado, 10 de outubro de 2009

Seja maior! Doe-se!

Eu coloquei o vídeo aqui no blog, pois ele está também acessível para surdos. Não há conversa entre o homem e a menina. A comunicação é feita por ações, olhares e sorriso. A mensagem está com legenda.

O significado das palavras usadas no vídeo estão no final. Depois do vídeo. Veja primeiro o vídeo. Se você não entender alguma palavra, você olha o significado.

O vídeo abaixo foi produzido por um ex-aluno para o Concurso da Olympikus. Para ele ganhar o concurso o vídeo precisa ser visto muitas vezes e as pessoas precisam deixar os comentários no site da Olympikus.

Quero pedir a ajuda de vocês para assistir, comentar e falar com os seus amigos! Eu gostei muito do vídeo!!

Entre no link abaixo para ir para a página do vídeo no site da Olympikus, votar e deixar um comentário no site abaixo:

http://www.olympikusmov.com.br/site/internas/visualizarvideo.aspx?videoid=279




Seguem as palavra usadas no vídeo. Algumas palavras tem sinais em libras no Dicionário Digital da Língua de Sinais  outras não tem. Eu coloquei um link em cada uma das palavras para o wiki Dicparasurdos (Dicionário em Língua Portuguesa para Surdos). (http://dicparasurdos.wiki.zoho.com)  Você pode clicar no link para ver exemplos de usos das palavras.

  • Doar - dar alguma coisa para alguém sem querer nada em troca; (tem sinal no dicionário acima)
  • Inspirar - fazer com que as pessoas tenham vontade de criar ou fazer alguma coisa (não tem sinal no dicionário acima)
  • Conscientizar - compreender os seus direitos e obrigações (não tem sinal no dicionário acima)
  • Motivar - provocar vontade de fazer alguma coisa (não tem sinal no dicionário acima)
  • Surpreender - ficar surpreso, ficar admirado (tem sinal no dicionário acima)

Dicionário de Libras

O Dicionário de Libras está disponível no link abaixo. Ele está organizado por assunto em ordem alfábetica. Você pode procurar um assunto e uma palavra e, então, pode ver o sinal da palavra.

Clique no link abaixo para ir para o dicionário. Quando eu acessei hoje, o dicionário não estava mostrando os sinais. Não sei se o problema é no meu computador ou no site. Se você conseguir, me avise por favor.

Dicionário de Libras



Oficializado Alfabeto Internacional do SignWriting

fonte: http://escritadesinais.blogspot.com

Em 20 de Outubro de 2008 foi oficializado o Alfabeto Internacional de SignWriting, ISWA 2008. Esta é a realização de um trabalho de 35 anos, desde quando foi escrito o primeiro documento em SignWriting em 1974 na Universidade de Copenhagem, Dinamarca.

Para saber mais consulte o link abaixo:

Oficializado Alfabeto Internacional do SignWriting


Exemplo de texto























Esse trecho foi extraído do material disponível no site do SignWriting (http://www.signwriting.org/archive/list/index.html), no link: Deaf Perspectives on SignWriting

Material - SignWriting

Além do SignWriting também existe:


1- Dance Writing - para coreografias de dança.
2- Sign Writing - para língua de sinais.
3- Mime Writing - para mímica.
4- Sports Writing - para movimentos do esporte.
5- Science Writing - para movimentos de animais, fisioterápicos, linguagem corporal e outros.

Fonte: Glossário - Dicionário de Libras

Para obter mais informações e material para conhecer mais o SignWriting, visite os links abaixo:

História do SignWriting

SignWriting foi criado pela Valerie Sutton em 1974. Valerie era dançarina e havia desenvolvido o Dance Writing.

Na Dinamarca, foi então criado o primeiro documento escrito em SignWriting, m 1974.

Para saber mais sobre a história do SignWriting, consulte os links abaixo:

Nova tecnologia permite que surdos conversem pelo celular

globo.com
20/04/08 - 08h31 - Atualizado em 20/04/08 - 11h11

Através da videoconferência, utilizando os celulares com tecnologia G3, os surdos podem se comunicar por sinais através do celular.

Veja mais informações no link abaixo:
Nova tecnologia permite que surdos conversem pelo celular

Computador 'interpretará' linguagem de sinais pela primeira vez - Espanha

globo.com
14/09/09 - 12h31 - Atualizado em 14/09/09 - 13h13

Tecnologia quer facilitar comunicação dos deficientes auditivos no dia a dia. Ideia é usar um sistema nos serviços públicos da Espanha.

Pesquisadores da Universidade Politécnica de Madri, Espanha, criaram o primeiro computador capaz de interpretar a linguagem de sinais.

Veja mais informações no link abaixo:
Computador 'interpretará' linguagem de sinais pela primeira vez


quinta-feira, 8 de outubro de 2009

Dicionário de Informática em Libras

O grupo do IV FESAI (Fórum de Estudos Surdos na Área de Informática - Rio Grande do Sul) criou um Dicionário de Informática em LIBRAS.

Eu comprei o CD hoje. Depois coloco aqui mais informações sobre o dicionário.

Para conhecerem o projeto do FESAI ou comprarem o CD, acessem o site abaixo:

Fórum de Estudos Surdos na Área de Informática:
http://www.feneis.org.br/rs/fesai/



SignWriting

SignWriting é um sistema de escrita para escrever línguas de sinais, criado por Valerie Sutton em 1974, nos Estados Unidos. Veja abaixo um exemplo de texto em SignWriting:









Esse trecho foi extraído do material disponível no site do SignWriting (http://www.signwriting.org/archive/list/index.html), no link: SignWriting Basics Manual



Veja um outro exemplo de palavras relacionadas a casa:













Fonte: http://rocha.ucpel.tche.br/signwriting/dicionario-basico/dicionario-basico.htm

Se quiser saber mais sobre o SignWriting, consulte o link SignWriting que está no menu à esquerda do blog.

Língua Brasileira de Sinais Kaapor

A Língua de Sinais Kaapor Brasileira (em Portugal: Língua Gestual Kaapor Brasileira, também conhecida por Língua de Sinais Urubú-Kaapor) é a língua de sinais usada por uma pequena comunidade indígena de surdos, no sul do estado do Maranhão, Brasil.

A tribo Kaapor-Urubú possui uma relação de 1 surdo para 75 ouvintes.[2] Esta alta percentagem de surdez levou a que tanto surdos como ouvintes usem a língua de sinais e que a grande maioria das crianças da tribo, cresça bilíngue.

Fonte: Wikipédia

Saiba mais, consultando o link abaixo:

Urubu-Kaapor-LsKb

Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngüe da língua de sinais brasileira

CAPOVILLA, Fernando César; RAPHAEL, Walkíria Duarte (Ed). Dicionário encidopédico ilustrado trilingiie da lingua de sinais brasileira. 2. ed. Ilustrações de Silvana Marques. São Paulo: USP/Imprensa Oficial do Estado, 2001.v. I: sinais de A a L e v. II: sinais de Ma Z.

O dicionário tem palavras, em três línguas (português, inglês e libras), com cerca de 9.500 verbetes.

Encontrei um link no Google Livros, onde você pode ver partes do dicionário Volume II: Sinais de M a Z.

Ver partes do dicionário - Volume II  - sinais de M a Z


Saiba mais sobre o dicionário, consultando os links abaixo:

Várias pesquisas sobre surdos

LUME - Repositório digital da Universidade Federal do Rio Grande de Sul

Resultado de pesquisa sobre surdos no LUME

O silêncio disciplinado: a invenção dos Surdos a partir de representações ouvintes.

Pesquisa de mestrado
(não encontrei o link para download. Se você quiser contribuir, me informe, por favor)

LULKIN, Sergio Andres. O silêncio disciplinado: a invenção dos Surdos a partir de representações ouvintes. Porto Alegre, 2000. Dissertação (Mestrado em Educação). Faculdade de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2000.

Resumo:
Esta dissertação aborda representações do sujeito surdo e da surdez construídas no interior de discursos religiosos, médicos, filosóficos, antropológicos e pedagógicos, que marcaram a educação de pessoas surdas desde o século XVIII até o final do século XIX. Os fundamentos para essa abordagem encontram-se nos campos dos Estudos Surdos e dos Estudos Culturais britânicos, com ênfase no conceito de Representação entendido, neste trabalho, como um processo de construção de um conhecimento específico sobre a comunidade de pessoas surdas, através de linguagens culturalmente compartilhadas. Nessa perspectiva, a concepção de Cultura é central para as discussões desenvolvidas, já que a sociedade majoritariamente ouvinte produz, em seus espaços de poder, os sentidos que os termos "surdo" e "surdez" adquirem, e o modo como esses conceitos são disponibilizados ao longo de diferentes períodos históricos. A circulação desses termos não é simplesmente uma questão retórica: argumento, ao longo do texto, que essas representações refinaram-se e mantêm suas marcas nos procedimentos pedagógicos contemporâneos, sobretudo no que denominei "mostras públicas" - espetáculos e outros eventos onde o sujeito surdo está exposto diante de uma platéia - concebidas pelas poéticas e pelas políticas sob o controle de pessoas ouvintes.

Estudo realizado pela Revista Nacional de Reabilitação

Segundo a professora Juliane Corradi (pesquisa de mestrado, pg 23),

"Estudo realizado pela Revista Nacional de Reabilitação durante a ReaTech’2006 – V Feira Internacional de Tecnologias em Reabilitação e Inclusão, que contou com mais de 30 mil visitantes, coletou 3.178 pesquisas com pessoas de diversas idades, regiões do Brasil e diferenças sensoriais e lingüísticas.

O resultado desta pesquisa apresentou, pela primeira vez no país, o perfil sócio-econômico desta população. Assim, a partir da amostragem inicial, no caso específico da surdez, a pesquisa divulgou uma amostragem representada por 65% de Surdos do sexo masculino, a maioria entre 25 e 50 anos (46,5%), com 58% inseridos no ensino médio e 55% trabalhando. Quanto ao uso de tecnologias digitais, o estudo aponta que 86% dos Surdos têm telefone celular e 77% têm acesso à informática e/ou Internet."

Acessibilidade em ambientes informacionais digitais: uma questão de diferença

O livro “Acessibilidade em ambientes informacionais digitais: uma questão de diferença” escrito por Juliane Adne Mesa Corradi, professora da Unifadra Dracena, foi aprovado e seu lançamento deverá ocorrer em 2010, conforme informações da editora.

O livro tem como base a pesquisa de mestrado da professora Juliane. (veja no menu Pesquisas, do lado direito, para saber mais sobre a pesquisa (dissertação) da professora).

Saiba mais consultando o link abaixo:
Professora da Unifadra deverá lançar livro em 2010

Ambientes informacionais digitais e usuários surdos

Dissertação de mestrado

CORRADI, Juliane Adne Mesa. Ambientes informacionais digitais e usuários surdos: questões de acessibilidade. 2007. 214f. Dissertação (Mestrado) – Faculdade de Filosofia e Ciências, Universidade Estadual Paulista, Marília, 2007.

Link para download da monografia

Revista Nacional de Reabilitação

A Revista é distribuída nacionalmente via correio e através de diversas entidades e empresas do setor, chegando às mãos dos portadores de deficiência (física, auditiva, visual, mental e múltipla), usuários de produtos e serviços, bem como, profissionais e empresários do setor, médicos, fisioterapeutas, fisiatras, ortopedistas, traumatologistas, terapeutas ocupacionais, clínicas e hospitais especializados, ortopedias, empresas de Home Health Care, educadores, diretores de clínicas e hospitais, etc.

Revista Reação

Acessibilidade inclusão sociocultural da comunidade surda

Trabalho de conclusão de curso de graduação que ganhou o VI Prêmio Biblioteconomia Laura Russo, em 2006.

LIMA, Ana Maria Araújo et al. Acessibilidade inclusão sociocultural da comunidade surda: o papel da biblioteca pública. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Biblioteconomia e Ciência da Informação) - Fundação Escola de Sociologia e Política de São Paulo. Orientador: Fernando Durand Alves.

É preciso ser surdo para entender...

Poema enviado pelo meu professor de Libras - Tuender

Autores: Willerd e Madsen


Como é “ouvir” uma mão?
Você precisa ser surdo para entender!
O que é ser uma pequena criança na escola,
numa sala sem som
com um professor que fala, fala e fala
e, então quando ele vem perto de você
ele espera que você saiba o que ele disse?

Você precisa ser surdo para entender!

Ou o professor que pensa que para torná-lo inteligente
você deve, primeiro, aprender como falar com sua voz
assim colocando as mãos no seu rosto
por horas e horas sem paciência ou fim
até sair algo indistinto assemelhado ao som?

Você precisa ser surdo para entender!

Como é ser curioso na ânsia por conhecimento próprio
com um desejo interno que está em chamas
e você pede a um irmão, irmã e amigo
que respondendo lhe diz: “Não importa”?

Você precisa ser surdo para entender!

Como é estar de castigo num canto
embora não tenha feio realmente nada de errado
a não ser tentar fazer uso das mãos para comunicar a um colega silencioso
um pensamento que vem, de repente, a sua mente?

Você precisa ser surdo para entender!

Como é ter alguém a gritar
pensando que irá ajudá-lo a ouvir
ou não entender as palavras de um amigo
que está tentando tornar a piada mais clara
e você não pega o fio da meada porque ele falhou?

Você precisa ser surdo para entender!

Como é quando riem na sua face
quando você tenta repetir o que foi dito
somente para estar seguro que você entendeu
e você descobre que as palavras foram mal entendidas?
E você quer gritar alto:
“Por favor, me ajude, amigo!

Você precisa ser surdo para entender!

Como é ter que depender de alguém
que pode ouvir para telefonar a um amigo
ou marcar um encontro de negócios
e ser forçado a repetir o que é pessoal
e, então, descobrir que seu recado não foi bem transmitido?

Você precisa ser surdo para entender!

Como é ser surdo e sozinho
em companhia dos que podem ouvir
e você somente tenta adivinhar
pois não há ninguém lá com uma mão ajudadora
enquanto você tenta acompanhar as palavras e a musica?

Você precisa ser surdo para entender!

Como é estar na estrada da vida
encontrar com um estranho que abre a sua boca
e fala alto uma frase a passos rápidos
e você não pode entendê-lo e olhar seu rosto
porque é difícil e você não o acompanha?

Você precisa ser surdo para entender!

Como é compreender alguns dados ligeiros
que descrevem a cena e fazem você sorrir
e sentir-se sereno com a “palavra falada”
de mão em movimento que torna você parte deste mundo tão amplo?

Curso de LIBRAS Nível 4 é novidade na Universidade Católica de Pelotas

PlanetaUniversitário.com
17 de setembro de 2009

O Grupo de Estudos Surdos da Universidade Católica de Pelotas promove o Nível 4 no curso de Libras, correspondente a um estágio pós-avançado. As aulas são para quem já tem conhecimento da língua e quer continuar aprendendo ou se preparar para ingressar no curso profissionalizante de intérprete.

Saiba mais, consultando o link abaixo:
Curso de LIBRAS Nível 4 é novidade na Universidade Católica de Pelotas

Professores participam de curso sobre metodologia de ensino a alunos surdos

Plenário
Publicado em: 05/10/2009 15:04:31

A Secretaria de Estado da Educação (Seed), através da Divisão de Educação Especial (DIEESP), em parceria com o Ministério da Educação (MEC), está realizando um curso sobre Metodologia do Ensino para alunos surdos. O curso, que está sendo ministrado no Celi Praia Hotel, teve início na manhã desta segunda-feira, 5, e será encerrado na próxima sexta-feira, 9. Ele é destinado a professores da educação básica da rede estadual de ensino. De acordo com a diretora da Divisão de Educação Especial da Seed, Maria Aparecida Nazário, a proposta da Secretaria é que os alunos surdos do 1º ao 5º ano estudem em classes especiais para que possam aprender libras. Do 5º ano em diante, eles serão inseridos no ensino regular.

Saiba mais consultando o link abaixo:
Professores participam de curso sobre metodologia de ensino a alunos surdos

Deficiente auditiva exige na Justiça intérprete em curso da Uniban

globo.com
17/09/09 - 20h56 - Atualizado em 17/09/09 - 20h56

A pedido de uma aluna deficiente auditiva, o Ministério Público Federal (MPF) em São Paulo deu um prazo de dez dias, a partir de terça-feira (16) para a Universidade Bandeirante (Uniban) contratar um intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras) para o curso de gestão de pessoas. A Uniban contesta a acusação e diz que disponibilizou “material didático específico e profissionais habilitados” para a estudante.

Saiba mais, consultando o link abaixo:
Deficiente auditiva exige na Justiça intérprete em curso da Uniban

Os surdos e os concursos públicos

Por Elian Balbino
Da Redação do DIARIODEPERNAMBUCO.COM.BR

Os surdos conhecem a linguagem Libras e os concursos são em língua portuguesa.

“O mercado não dispõe de recursos especiais para que os candidatos possam estudar. Não existem dvds em Libras com o conteúdo das provas. No máximo, eles encontram obras específicas, da literatura brasileira, o que obriga os concurseiros surdos a estudar pelos livros e apostilas tradicionais, que possuem uma linguagem de difícil compreensão para eles”, observa Adriana Di Donato, professora de Libras do departamento de Fonoaudiologia da Universidade Federal de Pernambuco.

Saiba mais consultando o link abaixo:
Um estrangeiro no seu próprio país

UFPR divulga vídeos com intérprete de Libras sobre inscrições para o vestibular

24/09/09 - 08h30 - Atualizado em 24/09/09 - 08h30
globo.com

Site da Universidade Federal do Paraná tem seis vídeos gravados por intérprete de Libras. A universidade reserva uma vaga em cada curso para portadores de deficiência.

Saiba mais consultando os links abaixo:

UNICID promove curso de Licenciatura em Libras

05 de outubro de 2009
PlanetaUniversitário.com

De acordo com o Censo Escolar 2005, do Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais (Inep/MEC), as matrículas dos alunos com surdez em classes comuns cresceram quase 40%. No entanto, quase não existem profissionais no mercado preparados para dar aulas para surdos. Para atender essa demanda, a Universidade Cidade de São Paulo - UNICID acaba de lançar o curso de Licenciaturas em Libras.

Saiba mais consultando os links abaixo:

Distrito Federal terá primeira central de Libras

01/10/2009
Redação do Diário da Saúde

Oferece visita de intérprete de libras e serviços para deficientes auditivos, pretende realizar pesquisas e estudos que possibilitem entender a diferença entre o português e a Libras, e a necessidade de interação entre surdos e ouvintes.
Língua Brasileira dos Sinais

Leia mais no link abaixo:
Distrito Federal terá primeira central de Libras

quarta-feira, 7 de outubro de 2009

Multi-trilhas

O Multi-trilhas é um material educativo para ajudar os surdos na aprendizagem do português escrito.

Você pode conhecer os substantivos, verbos, adjetivos e pronomes em duas línguas: Libras e Português.

http://www.multi-trilhas.com/


Ferramentas para PNE's

A UNIFEI (Universidade Federal de Itajubá) publicou algumas ferramentas para as pessoas com necessidades especiais (PNE's).

Veja o link abaixo:

Ferramentas para PNE´s

HagáQuê

O HagáQuê foi desenvolvido para facilitar o processo de criação de uma história em quadrinhos por uma criança ainda inexperiente no uso do computador.

Ele está sendo alterado para melhorar a acessibilidade para ser usado por pessoas com necessidades especiais (redesign).

http://pan.nied.unicamp.br/~hagaque/


sábado, 19 de setembro de 2009

Eu sou...

Sou ouvinte, professora na área de computação na UFMG e tenho um irmão surdo: Ricardo Capelão. 

Se você quer saber mais sobre mim, veja em:

Meus sites:

Site profissional: www.dcc.ufmg.br/~leticiac
Site pessoal: www.leticiacapelao.com

Meus blogs:
leticiacapelao.blogspot.com
parasurdos.blogspot.com

 Pode me enviar um e-mail

leticiacapelaoprof@gmail.com


ou deixe um comentário no meu blog e vamos nos conhecendo!! 


Abaixo uma foto minha e do meu irmão. Foto de festa junina!! :))





Como ajudar...

Eu sou ouvinte e eu quero aprender mais sobre surdos, sobre Libras, sobre como posso ajudar os surdos.

Se você quer me ajudar me falando um site legal, um livro interessante ou alguma coisa que você acha importante eu saber, você pode ir no link Falar comigo (à direita).

Eu vou ficar feliz com sua contribuição.

Palavras que não conhece em português

Eu quero ajudar você a entender o meu blog. E outras pessoas surdas e ouvintes também podem ajudar.

Se tem uma palavra da língua portuguesa que você não conhece aqui no blog ou em outro site, você pode ir no dicionário de libras. Como? Você vai no Menu (à direita) e clique no link Ajuda. Lá explica como você pode usar. Consulte lá primeiro.


Se você não entendeu ou não encontrou a palavra, então você me avisa, por favor.

Você pode usar o link abaixo - Comentário (=o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo). E então, você escreve a palavra que você não conhece.

sexta-feira, 18 de setembro de 2009

Se você quer falar comigo...



Se você quer aprender alguma coisa ou se você quer me ajudar me falando um site legal ou alguma coisa que você acha importante eu saber, você pode enviar um e-mail para mim:

leticiacapelaoprof@gmail.com

Ou então, você pode clicar no link Comentários (=o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo) que tem aqui na página e escrever alguma coisa para mim.

Eu vou ficar muito feliz.

Obrigada.

Dia Nacional do Surdo



Dia 26 de setembro é dia do surdo.

No auditório do Colégio Tiradentes vai ter um encontro com palestras, teatro e outras coisas.
Para você saber mais informação sobre o encontro, olhe no site: http://www.diadosurdo.vai.la

Para ajudar a entender o que eu vou escrever em língua portuguesa

Se você não entender alguma palavra em português que eu escrever, você pode usar:

1) Dicionário de Libras

O dicionário de libras quem tem na Internet. Eu vou explicar agora como você pode fazer.

Por exemplo, eu vou falar uma palavra: opção. Você sabe o que é opção? Se você não sabe, você pode conhecer o sinal no dicionário de libras do Acesso Brasil.

http://www.acessobrasil.org.br/libras/

O desenho abaixo mostra onde você tem que ir no dicionário. Primeiro, você vai clicar na palavra busca. Depois digita a palavra que não conhece (por exemplo, a palavra opção). Depois você clica no botão Buscar. Vai aparecer a acepção da palavra. Acepção é explicar a palavra na língua portuguesa. Não tem sinal para acepção no dicionário de libras. Que pena!  Tem os exemplos e o sinal da palavra que você quer saber.

Para ver o desenho maior, pode clicar com o mouse nele.




Se não tem o sinal, você pode procurar a palavra no dicionário de língua portuguesa.


2) Dicionário de Língua Portuguesa


 Tem um dicionário na Internet. Consulte (veja) o link:

Dicionário de Língua Portuguesa Aulete


3) Wiki Dicparasurdos


Se você não achou a palavra no Dicionário de Libras e não entendeu o que é a palavra no Dicionário de Língua Portuguesa, você pode consultar:

Wiki Dicparasurdos no site http://dicparasurdos.wiki.zoho.com/


Eu comecei a fazer este Wiki. Um wiki é um site na Internet que tem páginas onde várias pessoas podem ajudar a construir.

4) Falar comigo

E, se ainda você não conseguiu achar ou entender a palavra, escreva para mim, no link à direita Palavras que não conhece

Se você acha que o que eu falei aqui está confuso, é complicado ou não te ajuda nada, você me fale, por favor. Eu quero aprender em como posso te ajudar mais.

Obrigada,
Letícia Capelão.

sexta-feira, 24 de julho de 2009

Eu sou...

"São de corpo, alma e coração naquilo que fazem e parecem estar conectados numa rede de alta voltagem que não apaga nunca! Se você cair na órbita de um desses, vou te contar gente boa! É melhor apertar os cintos e curtir o giro, pois seu mundo vai rodar mais depressa do que pião em chão liso. E quem não gosta de Áries bom sujeito não é, é ruim da cabeça ou sei lá o quê ..."
(Patrícia Lucchesi - Somos todos um)

Eu sou Letícia.
Eu sou, eu sinto, eu estou.
Sou de áries.
Sou da Terra.
De Minas.
Do Brasil.
De Portugal.
Sou de Deus.
Sou energia.
Sou luz.
Sou amor.
Sou da Clínica da Alma Plus.
Do Sustentabilidade.
Do Para Surdos.
Do MAIS.
Sou professora.
Designer instrucional.
Sou da dança.
Sou do ar.
Da lua.
Das estrelas.
Do sol.
Do mar.
Dos cristais.
Das flores.
Das folhas.
Dos campos.
Sou do planeta.
Sou da UFMG.
Sou da Ciência da Computação.
Da Educação.
Da Física.
Da Letras.
Da Ciência da Informação.
De PC.
Do EduTeia.
Da ACEL.
Estou na Web.
No Blogspot.
No Ning.
No Gmail.
No Google.
No Wiki.
No Moodle.
No Wave.
No Yahoo.
No Wetpaint.
No Delicious.
No Scribd.
No SlideShare.
No MindMeister.
No Umbu.
No Golfinho.
Estou aqui.
Estou ali.
Estou lá.
Estou quieta.
Estou parada.
Estou girando.
Estou em movimento.
Estou dançando.
Estou trabalhando.
Estou correndo.
Estou sorrindo.
Estou meditando.
Estou em todos os lugares.
Estou em um lugar só.
Sou de áries.
Sou corpo, alma e coração.

Letícia Capelão