Então vamos lá..
Como ouvinte (que escuto) e vidente (que enxergo), apresento minha percepção e aprendizado e alguns elementos que precisamos ter atenção!
Letícia Capelão
Contribuição: Letícia Capelão (ouvinte), Thais Abreu (surda), Hadassa Rodrigues (Intérprete de Libras)
Em eventos com SURDOS, precisamos avaliar a quantidade e atuação dos Tradutores/Intérpretes de Libras (TILS).
1) Haverá surdos na platéia? Sim. Então precisamos de um TILS para traduzir a palestra em língua oral para os surdos da platéia.
2) Haverá também surdos palestrantes? Sim. Então precisamos de mais outro TILS: um para traduzir para a platéia e outro para traduzir para os surdos palestrantes ou da mesa redonda. Vale lembrar que a língua de sinais é uma língua viso-especial. Sendo assim, a interpretação precisa ser feita na direção do surdo.
3) O evento será transmitido via web ou TV. Sim? Então, precisamos de outro TILS. E esse vai interpretar em outro local com luminosidade adequada para que se possa realizar a filmagem ser transmitida na janela de interpretação.
4) Uma nova experiência apresentada pela Thais Abreu em um congresso foi a interpretação realizada por uma SURDA. A apresentação foi toda escrita em um papel (até agradecimentos) e enquanto uma pessoa falava em Língua Oral, a surda falava em Língua de Sinais.
Em eventos com CEGOS
1) Ter atenção à questão da acessibilidade através dos pisos-táteis.
2) Há cegos na palestra? Sim. Então é necessária uma atitude e atenção especial do palestrante. Ele precisa realizar a leitura de todo o texto do slide. Se houver figuras, ele precisa também realizar a descrição visual da figura. E então, fazer as devidas explicações sobre o assunto apresentado.
3) Há um cego palestrante? É necessário ter uma pessoa que realiza toda a leitura dos slides para o cego que então realiza a explicação do assunto apresentado.
Em eventos com SURDOS-CEGOS
1) Ter atenção à questão da acessibilidade através dos pisos-táteis.
2) Guias-intérpretes para os surdos-cegos que farão a interpretação em língua de sinais nas mãos dos cegos.
3) Os guias intérpretes devem se sentar num local com boa iluminação pois há aqueles com baixa visão.
Ações comuns de acessibilidade para SURDOS E SURDOS-CEGOS
1) Qual o tempo de duração do evento? De acordo com o tempo, é necessário haver um revezamento dos TILSs e guias-intérpretes. Neste caso, serão necessários mais profissionais atuando no evento.
2) Devem usar roupas adequadas com cores neutras para não ficar muito poluído.
3) Outro fator a ser considerado é a luminosidade e o posicionamento dos TILS e guias-intérpretes no local.
4) Os palestrantes devem disponibilizar a apresentação com antecedência para os TILS e guias-intérpretes terem acesso ao vocabulário e conteúdo dos slides.
5) Se houver vídeos na apresentação, eles precisam ser interpretados em Língua de Sinais.
Meus comentários finais (Letícia):
Parabéns por compartilhar tanta riqueza.
ResponderExcluir