domingo, 22 de agosto de 2010

Legendagem para Surdos e Ouvintes

A Área de Tradução da Graduação da FALE/UFMG convida os alunos do curso de Bacharelado em Tradução para a atividade acadêmica abaixo descrita:

Título: Legendagem para ouvintes e para surdos

Ementa: A legendagem de filmes e programas de TV. Parâmetros de legendagem para surdos e ouvintes.

Profa. Dra. Vera Lúcia Santiago Araújo – Universidade Estadual do Ceará

Créditos: 2 créditos – G4

Data e horário: 30 de agosto a 10 de setembro de 2010 – de 18-19h

Local: Sala 3061

Apoio:
Área de Tradução da Graduação da FALE/UFMG
Núcleo de Estudos da Tradução – NET
Laboratório Experimental de Tradução – LETRA
FAPEMIG – Projeto APQ 00030-08

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Um comentário é o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo.

Para escrever um comentário, você tem que:

1) Digitar a mensagem para mim.
É importante você colocar o seu nome e e-mail (se você tiver), no final da mensagem, para eu saber quem você é.

2)Selecionar perfil (=características) em Comentar como.

Se você tem email nos nomes que aparecem, você digita o seu login e senha. Se você não tem, você escolhe no lugar "Selecionar perfil" - "Nome/URL" e digite o seu nome.

Se você tem uma página ou blog, você pode digitar em URL=página. Se você não tem, não precisa digitar nada na URL.

3)E, depois, você clica no botão POSTAR COMENTÁRIO.

Postar é igual colocar. Você vai colocar um comentário no blog. Se você quer ver como vai ficar, você clica no botão VISUALIZAR (=ver).